No exact translation found for اتفاقية نقدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اتفاقية نقدية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En dichas opiniones se estaba interpretando un tratado diferente que se redacta de forma distinta al Convenio Constitutivo del FMI.
    فهي تؤول معاهدة مختلفة صيغت بصورة مختلفة عن مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
  • El orador invita al observador de la International Swaps and Derivatives Association o al representante del Reino Unido a que den ejemplos de leyes internas que funcionen correctamente, por ejemplo, respecto del perfeccionamiento de una garantía real sobre los derechos de la contraparte en un contrato de derivados o en un contrato de cambio de divisas.
    ودعا المراقب عن الرابطة الدولية لعملاء صكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية أو ممثل المملكة المتحدة إلى تقديم أمثلة على القوانين القائمة الصالحة جدا فيما يتعلق، مثلا، بإنشاء مصلحة ضمانية في حقوق طرف مقابل بمقتضى عقد اشتقاقي أو بمقتضى اتفاق نقد أجنبي.
  • No obstante, esa decisión exigiría enmendar el Convenio Constitutivo del FMI.
    ومع ذلك، يتطلب مثل هذا القرار تعديل مواد الاتفاق المتعلقة بصندوق النقد الدولي.
  • No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
    واستطرد قائلا إنه ليس هناك بديل لإجراء إصلاحات بعيدة المدى لمؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك الإصلاح الشامل لمواد اتفاقية صندوق النقد الدولي.
  • a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional.
    (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
  • Esta disposición tiene la misma función que disposiciones similares de los estatutos de otras organizaciones internacionales, como el artículo XII. Sección 1 del Convenio constitutivo del FMI, el artículo III del Estatuto de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, entre otros el artículo 13 del Estatuto de la Unión Postal Universal, etc.
    لهذا الحكم نفس الوظيفة التي لأحكام مماثلة في دستور منظمات أخرى، من قبيل المادة الثانية عشرة البند 1، من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي، والمادة الثالثة من دستور منظمة اليونيسكو، والمادة 13من دستور الاتحاد البرلماني الدولي، وما إلى ذلك.
  • En diciembre de 2004 se suprimió el requisito por el que los exportadores debían entregar el 75% de las divisas recaudadas y en enero de 2005 Egipto aceptó la obligación establecida en el artículo VIII del FMI de mantener la convertibilidad de la cuenta corriente.
    وألغي شرط تسليم المصدرين نسبة 75 في المائة من إيرادات النقد الأجنبي في كانون الأول/ديسمبر 2004، وفي كانون الثاني/يناير 2005، قبلت مصر الالتزام بالحفاظ على قابلية الحساب الجاري للتحويل وفقاً للمادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
  • Los contratos financieros son, en términos generales, la adjudicación de una posición pactada en un mercado regulado, contratos financieros regidos por un acuerdo de liquidación por saldos netos y transacciones de divisas.
    وأضاف يقول إن العقود المالية هي، بصورة عامة، إحالات عقود أبرمت في أسواق أوراق مالية منظمة وعقود مالية يحكمها اتفاق معاوضة ومعاملات نقد أجنبي.
  • a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional.
    (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي.
  • El acuerdo de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental crea una autoridad supranacional cuya jurisdicción se extiende a las empresas públicas y a las políticas oficiales que puedan tener efectos de distorsión del comercio o ser perjudiciales para la competencia.
    وخلق اتفاق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا سلطة تفوق السلطة الوطنية تمتد تشريعاتها إلى الشركات العامة والسياسات الحكومية التي قد تشوه التجارة أو تكون لها آثار مضادة للمنافسة.